帖膜面料英文翻譯怎么寫
發布于 2025-06-24 15:53
在紡織專業領域中,“貼膜面料” 的英文翻譯通常為 laminated fabric 或 coated fabric,具體需根據工藝差異區分:
Laminated fabric
指通過層壓工藝(Lamination)將兩層或多層材料(如面料與薄膜、泡沫層等)通過粘合劑或熱熔工藝復合而成的面料,常見于防水透濕服裝(如沖鋒衣)、戶外用品等。例如:
Coated fabric
側重指在面料表面涂覆一層薄膜(如 PU、PVC 涂層)的工藝產物,涂層與基布通過物理或化學結合,形成功能性表層,常用于沙發面料、箱包材料等。例如:
功能性服裝領域:多使用 laminated fabric,強調膜與面料的復合結構,如 waterproof laminated fabric(防水貼膜面料)。
裝飾或工業領域:常用 coated fabric,突出涂層工藝,如 PVC coated fabric for tents(帳篷用 PVC 貼膜面料)。
復合工藝細分:若涉及熱熔膜貼合,可表述為 heat-sealed laminated fabric;若為膠黏劑涂層,可用 adhesive-coated fabric。
| 中文術語 | 英文翻譯 | 工藝特點 | 典型應用 |
|---|
| 貼膜面料 | Laminated fabric | 多層材料復合(膜 + 基布) | 戶外服裝、醫療防護服 |
| Coated fabric | 單層涂層覆蓋(膜層涂覆基布) | 沙發面料、防水帆布 |
| 貼膜復合面料 | Laminated composite fabric | 多層復合結構(含膜層) | 滑雪服、沖鋒衣 |
注意:翻譯時需結合具體工藝(層壓 / 涂覆)和膜材料(TPU/PU/PVC 等)調整表述,例如 “TPU 貼膜面料” 可譯為 TPU-laminated fabric 或 TPU-coated fabric,前者更強調復合層結構,后者側重涂層工藝。